Přípravy na štafetu, jejíž výsledek může významně ovlivnit Kakeruovu budoucnost, jsou v plném proudu. Na dopisy se však už nelze plně spoléhat a Naho s přáteli musí vymyslet, jak si s Kakeruem poradit. Jedno je však jisté tohle bude pro všechny ten nejdůležitější závod, jaký kdy v životě poběží.
Orange 4 – Ičigo Takano
13.01 €
Přípravy na štafetu, jejíž výsledek může významně ovlivnit Kakeruovu budoucnost, jsou v plném proudu. Na dopisy se však už nelze plně spoléhat a Naho s přáteli musí vymyslet, jak si s Kakeruem poradit. Jedno je však jisté tohle bude pro všechny ten nejdůležitější závod, jaký kdy v životě poběží.
3
ľudia sa zaujímajú o túto knihu
Katalógové číslo:
knihypre-1318303
Kategórie: Filmy, knihy, hry, Heureka.sk, Knihy, Knihypre
Značka: Nakladatelství Crew
Popis
Ďalšie informácie
Autor | |
---|---|
Vydavateľstvo |
Súvisiace produkty
Priezračné veci – Vladimir Nabokov
1.95 €
Prízraky (Harry Hole 9) – Jo Nesbo
14.37 €
V uliciach Osla sa zjavila nová droga violín, opiát silnejší než heroín a vyvolávajúci oveľa väčšiu závislosť. Mladý narkoman Gusto leží v byte na podlahe, krváca a čoskoro zomrie. Za zvukov kostolných zvonov rekapituluje svoj životný príbeh.
Inšpektor Harry Hole sa po troch rokoch strávených v zahraničí vracia do Nórska. Žiada bývalého policajného nadriadeného, aby mu umožnil vyšetriť takmer uzavretý prípad vraždy. Dostane povolenie navštíviť vo väzení údajného vraha, 18-ročného chlapca, s ktorým ho však spája vlastná minulosť. Vražda spočiatku nesie typické znaky násilia z drogového prostredia, ale rozrastie sa do rozmerov, o ktorých sa Harrymu ani nesnívalo. Väčšina stôp totiž vedie inam, do vyšších kruhov, a inšpektor sa takisto stáva nepohodlnou osobou. Vyšetrovanie smeruje k prekvapujúcemu vyústeniu.
A zatiaľ čo Harry pátra, Gusto pokračuje v rozprávaní svojho príbehu...
Z nórskeho originálu Gjenferd (H. Aschehoug & Co., Oslo, 2011) preložil Jozef Zelizňák.
Mrazivé príbehy z drsného severu. Všetko o severských detektívkach nájdete na www.severskekrimi.sk.
Muž menom Ove – Backman Fredrik
15.11 €
Ove dovŕšil päťdesiatdeväť rokov. Je to muž pevných zásad, neochvejných princípov a nemenných pravidiel – a večne nevrlý, zatrpknutý frfloš, v ktorom len ťažko odhalíte dobré srdce. Milovaná žena mu umrela, stal sa z neho samotár a pomaly stráca zmysel života. Kedysi býval predsedom spoločenstva vlastníkov domov, ale vystriedali ho už pred niekoľkými rokmi – čo on sám považuje za obyčajný puč. Rozhodne mu to však nezabránilo vykonávať funkciu strážcu poriadku. Samozvaného.
Keď sa do domu naproti prisťahujú mladí hluční susedia a namiesto pozdravu sa im len tak mimochodom podarí nacúvať do Oveho poštovej schránky, a ešte k tomu japonským autom, spustí sa kolotoč nečakaných udalostí. Začína sa príbeh o prekvapujúcom priateľstve, túlavom kocúrovi a najmä o tom, ako sa ľuďom, ktorí sa s Ovem stretnú, zmení život.
Z anglického originálu En man som heter Ove (Bokförlaget
Forum, Stockholm 2012) preložila Mária Bratová.
Cestujem sama – Bjork Samuel
17.01 €
Počas prechádzky sa mužovi z ničoho nič vytrhne pes a zmizne medzi stromami. Muž sa za ním rozbehne do hlbokého lesa a tam sa mu naskytne otrasný pohľad. Na strome visí obesené dievčatko, odeté ako bábika. Na chrbte má školskú aktovku a okolo krku priviazanú tabuľku s nápisom Cestujem sama.
Prípadu sa ujme policajný vyšetrovateľ Holger Munch a veľmi rýchlo pochopí, že bude potrebovať pomoc bývalej kolegyne Mie Krügerovej. Len ona dokáže spozorovať stopy, ktoré všetkým naokolo unikajú. Lenže Mia, kedysi energická a plná života, má vážne psychické problémy. Holger Munch sa ju rozhodne vyhľadať a presvedčiť, aby mu pomohla s vyšetrovaním. Ani jeden z nich však ešte netuší, že tento prípad sa rýchlo zmení na najhoršiu nočnú moru.
Z nórskeho originálu Det henger en engel alene i skogen
(Vigmostad & Bjorke, Nórsko 2013) preložili Lenka Kočišová a Zuzana Inczingerová.
After 2: Sľub (edícia YOLi) – Toddová Anna
14.37 €
Tessa sa dozvedá krutú pravdu o začiatkoch jej vzťahu s Hardinom. Už neraz sa presvedčila, že chlapec, ktorého miluje, býva krutý, ale také poníženie nečakala ani v najhoršom sne.
Musí sa zmieriť s tým, že Hardin navždy ostane...Hardinom. Že by sa v ňom až tak veľmi mýlila? Rozum aj blízki jej radia, aby dala od Hardina ruky preč, nebola by prvá, ktorú potupil a odkopol. Kvôli Hardinovi odstavila na vedľajšiu koľaj všetko, na čom jej záležalo – školu, kamarátov, mamu, priateľa... ďalšie sklamanie by nezvládla. Mala by sa zachovať rozumne a vykašľať sa naňho, skôr než sa popáli ešte viac.
No ľahko sa povie, ťažšie spraví, najmä pri pomyslení na vášnivé noci strávené v jeho náručí. Elektrizujúce dotyky. Nenásytné bozky. Hardin sa pred ňou kajá, vie, že sa dopustil najhoršej chyby v živote. Dokáže sa však naozaj zmeniť? Tessu čaká jedno z najťažších rozhodnutí.
Z anglického originálu After We Collided
(Gallery Books, New York 2014)
preložila Adriana Sýkorčinová.
After 3: Tajomstvo (edícia YOLi) – Toddová Anna
16.07 €
Tessa práve urobila najdôležitejšie rozhodnutie svojho života, no vzápätí sa všetko mení. Nečakané odhalenia o rodinách Tessy i Hardina naznačujú, že skutočnosť je iná, než si obaja mysleli. Čo bude s ich budúcnosťou, o ktorú doposiaľ tak tvrdo bojovali?
Tessin život sa rozpadáva. Nič nie je také, ako si myslela. Ani priatelia, ani rodina. Hardin – jediný človek, ktorý by mal za každých okolností byť jej spoľahlivou oporou –, zúri, keď zistí, čo dôležité pred ním Tessa zatajovala. Namiesto toho, aby ju v jej plánoch podporil, rozhodne sa jej ich prekaziť.
Tessa vie, že Hardin ju miluje a urobí všetko, aby ju chránil, avšak niekoho ľúbiť a dokázať s ním žiť nie je to isté. Tessu vyčerpáva nekonečný kruh záchvatov žiarlivosti, nepredvídateľného hnevu a odpúšťania. Silu jej citu k Hardinovi už nikdy neprekoná iný muž, žiaden iný bozk jej neposkytne toľko radosti ako Hardinov – stojí však neskrotná vášeň medzi nimi za ten nekonečný boj? Kedysi im na prekonanie problémov stačilo, že jeden druhého ľúbia. Ak sa však Tessa rozhodne poslúchnuť hlas svojho srdca, bude to znamenať... koniec?
Z anglického originálu Afterwefell(GalleryBooks, New York 2014)
preložilaAdriana Sýkorčinová.
Muži sú z Marsu, ženy z Venuše – Gray John
13.21 €
Láska je vždy zázrak. Zaľúbeným sa zdá, že ich láska bude trvať večne. Sú presvedčení, že sú jeden druhému súdení a budú žiť šťastne až do smrti. Mnohé dvojice sa však neskôr bolestne rozchádzajú. Naozaj sa ich láska stratila? Alebo je problém v niečom inom?
Autor vtipnej, adresnej knižky Muži sú z Marsu, ženy z Venuše vidí príčiny partnerských problémov v nesprávnom chápaní rozdielov medzi mužmi a ženami. Muži a ženy sú odlišní vo všetkých oblastiach života. Inak komunikujú, inak rozmýšľajú, cítia, vnímajú, reagujú či milujú. Akoby pochádzali z rôznych planét a hovorili iným jazykom.
Len na základe pochopenia a rešpektovania základných rozdielov medzi pohlaviami možno dosiahnuť hlboký a láskyplný vzťah.
Kniha sa držala vyše štyroch rokov na rebríčku amerických bestsellerov a preložili ju do takmer päťdesiatich jazykov.
Z anglického originálu Men are from Mars, Women are from Venus (HarperCollinsPublishers, New York, 1992) preložila Alena Redlingerová.
Čarodejníkov synovec (Kroniky Narnie 1) – Clive Staples Lewis
11.35 €
Clive Staples Lewis od mladosti prejavoval živý záujem o mýty a legendy. Podarilo sa mu stvoriť svet Narnie, počínajúce Levom, šatníkom a čarodejnicou z roku 1950. Nasledovalo ďalších šesť kníh a okamžite si získali popularitu pod názvom Kroniky Narnie. C. S. Lewis patrí k najobľúbenejším britským spisovateľom. Dodnes sa predalo vyše 85 mil. kníh Narnie. Veľkofilm na motívy Narnie pripravuje spoločnosť WETA, ktorá bola ocenená Cenou Akadémie za špeciálne efekty vo filme Pán prsteňov. Celosvetová premiéra bude v Royal Albert Hall v Londýne 7. decembra 2005. Zlý londýnsky čarodejník Andrew úskokom pošle svojho synovca na prieskum do iného sveta, kam sa on sám neodváži. Synovec Digory spolu s priateľkou Polly v ňom objavia miesto, odkiaľ sa dá vchádzať do bezpočtu iných svetov. Hneď prvý, ktorý navštívia, však nevyzerá prívetivo. Je celý mŕtvy a všetko sa v ňom rozpadá. Napoly nechtiac v ňom oživia kráľovnú Jádis, ktorá pred vekmi zabila všetko živé vo svojej krajine špeciálnou kliatbou a chce sa dostať niekam inam. Prinúti ich zobrať ju do Londýna.
After: Bozk – Toddová Anna
14.37 €
Tessa je slušne vychované dievča, ktoré randí s milým, spoľahlivým chlapcom. V živote má jasný cieľ, ambície a matku, ktorá dohliada, aby to tak zostalo.
Lenže hneď v prvý deň na vysokoškolskom internáte narazí na Hardina, chalana so strapatými hnedými vlasmi, sebavedomým britským prízvukom a s pírsingom v pere a ten jej nabúra všetky ideály, v ktoré dovtedy verila.
Hardin však zďaleka nie je ideál. Je drzý – dokonca až po hranicu krutosti. Vzhľadom na jeho správanie by ho Tessa mala nenávidieť. A aj nenávidí, až kým sa s ním neocitne sama v jeho izbe. Stačí jediný bozk.
V jednej chvíli jej Hardin vraví, aká je nádherná, no vzápätí trvá na tom, že pre ňu nie je ten pravý a odstrkuje ju. Napriek svojim bezohľadným spôsobom Tessa pociťuje neodbytné nutkanie preniknúť mu hlbšie pod kožu a pod nánosom lží objaviť skutočného Hardina.
Tessa má dokonalého priateľa. Prečo sa teda usiluje prekonať vlastnú urazenú pýchu a zbaviť Hardina predsudkov o poctivých dievčatách? Prečo dovolí, aby jej ubližoval?
Žeby v tom bola láska? Tessin život už nikdy nebude taký ako predtým...
Z anglického originálu After (Gallery Books, New York 2014) preložil Peter Tkačenko.
Pancierové srdce (Harry Hole 8) – Jo Nesbo
17.01 €
Nórskymi médiami sa šíria poplašné správy. Našli sa dve mŕtve ženy utopené vo vlastnej krvi. Vrah po sebe nezanechal stopy, policajné vyšetrovanie sa nehýbe z miesta a Harry Hole, jediný človek, ktorý by mohol pomôcť, zmizol. Ukrýva sa v špinavých ópiových brlohoch Hongkongu, aby unikol nielen veriteľom, ale najmä traume zo svojho posledného prípadu. Len čo sa vráti do Osla, vrah udrie znova. Navonok sa zdá, že obete nemajú nič spoločné. Avšak Harry zistí, že všetky ženy strávili noc v tej istej odľahlej horskej chate. Inšpektor čoskoro pochopí, že má do činenia so psychopatom, ktorý vraždí hostí jedného za druhým. Opäť čelí nielen najtemnejším silám v krajine – ale aj v samom sebe.
Z nórskeho originálu Panserhjerte (H. Aschehoug & Co., Oslo, 2009) preložil Jozef Zelizňák.